词:James CHADWICK 曲:Edwin S.BARNES 歌词: 天使歌唱在高天,美妙歌声遍平原, 四周山岭发回声,响应天使欢乐音。 牧人有何大喜悦,快乐歌声不休歇? 有何喜讯感心弦,齐发歌声美难言? 请君同往伯利恒,天使所唱圣婴生, 前来跪拜同声唱,基督救主新生王! 副歌: 荣耀,荣耀归于至高真神! 荣耀,荣耀归于至高真神! 诗歌背景材料: “天使歌唱在高天”是知名圣诞赞美诗,此首歌曲是纪念圣经路加福音中,耶稣降生世界时,伯利恒城外一位牧羊人遇见天空众多天使齐声颂扬救主降临的故事。原为法国人人熟知的颂赞曲”Les Anges dans nos campagnes”,歌名原意是指”天使降临我城邦”的意思,原作者无可考,据说是于法国的朗得多克开始传出来。这首歌曲经过多次的校对与修正,最常见的英译版本是1862年由罗马教廷的James Chadwick主教所校对修正的。 歌谱: 12月21日 每日恩典内容 每日读经 | 以赛亚书66章 每日读经 | 耶利米书1章 每日读经 | 诗篇122篇 每日读经 | 哥林多前书10章 每日经历神 | 12月21日 忠心祷告 恩典365 | 12月21日 受难周系列:生命的价值是完成神的托付 竭诚为主 | 12月21日 经历还是启示? 赞美诗 | 天使歌唱在高天 圣诞专题 | 耶稣降生记第二集